Вернувшись к столу, он принялся возводить на нем новые «финансовые структуры». На сей раз это был квадратный форт с высокими башнями по углам и просторным внутренним двором. Никак не удавалась перемычка над воротами — она вновь и вновь обрушивалась с тихим шелестом… Может, в самом деле попробовать выбраться отсюда на каком-нибудь пеллианском торговом корабле под видом умственно недоразвитого мутанта, которого богатые родственники решили спровадить в инопланетный госпиталь или в отдаленный зоопарк? Элен станет его нянькой, а Ботари — надсмотрщиком. Во время таможенного контроля можно будет для убедительности снять ботинки и грызть ногти на ногах. Но какие роли смогут играть Мэйхью и Джезек? А Элли Куинн — она хоть и не присягала ему, но он обязан восстановить ее лицо. И самый неприятный вопрос — чем платить. Сомнительно, что баланс между фелицианской и пеллианской валютами позволит воспользоваться содержимым сундуков.
Тут послышался звук отворяемой двери, и Майлз одним взмахом руки превратил почти готовый форт в бесформенную груду денежных пачек. Он как раз успел величественно выпрямиться, когда в зал вошел один из дендарийцев.
Заискивающая улыбка не могла скрыть алчного блеска в его глазах.
— Прошу прощения, сэр. Говорят, поступили деньги на зарплату?
Невероятным усилием воли Майлз подавил истерический смешок.
— Как видите.
«В конце концов, кто здесь знает текущий курс миллифенига? Можно назвать какую угодно цифру — все равно наемники, болтавшиеся в оцеплении, сто лет не получали новостей с валютного рынка. Конечно, если они узнают правду и начнут рвать меня на части, кусков явно не хватит на всех — я не так упитан, как император Ури Безумный».
Оценив размер денежной кучи, наемник невольно охнул.
— Надо бы выставить охрану, сэр.
— Абсолютно с вами согласен, стажер Наут. Очень дельная мысль. Почему бы вам этим не заняться? Возьмите двух своих товарищей какие понадежнее, оттранспортируйте платформу в безопасное место и установите круглосуточное дежурство.
— Мне, сэр?.. Вы поручаете это мне?! — еле выговорил Наут.
«А что ты с ними будешь делать, если украдешь? — подумал Майлз. — Пойдешь и купишь батон хлеба?»
— Да, я поручаю это вам, — веско подтвердил он. — Или вы полагаете, что я не оценил по достоинству вашу работу на прошедшей неделе?
«Хорошо еще, хоть имя твое запомнил», — тоскливо добавил он про себя.
— Слушаюсь, сэр! Сию минуту, сэр! — завопил наемник, отдал Майлзу совершенно не полагающийся по уставу адмиральский салют и вприпрыжку бросился за помощниками, будто вместо подошв у него вдруг оказались надувные резиновые мячики.
Майлз рухнул лицом в кучу миллифенигов, отчаянно хохоча, но чувствуя еще большее желание разрыдаться.
Понаблюдав за тем, как рассыпанные банкноты водворяются обратно в сундуки и уплывают на склад под неусыпным оком караульных, Майлз остался в конференц-зале. Вскоре должен был подойти Ботари — как только закончит передачу пленных фелицианам.
Его внимание привлек РГ-132, висящий перед шлюзом. Корпус корабля стал похожим на недошитое лоскутное одеяло. «Если в один прекрасный день мне придется лететь на нем, надену скафандр и положу рядом шлем. Может, тогда смогу почувствовать себя относительно спокойно», — подумал Майлз.
Когда вошли Джезек и Мэйхью, он все еще уныло разглядывал грузовик.
— Мы ввели их в курс дела, сэр, — доложил инженер, щелкнув каблуками. Остатки гнева в его глазах сменились удовлетворением паука, поймавшего муху.
— А? — встрепенулся Майлз, выходя из полузабытья. — Кого ввели в курс дела? Какого дела?
— Фелициан. И этого жирного подхалима Гамада.
— Хорошо. Я как раз собирался кому-нибудь это поручить, — рассеянно кивнул Майлз.
«Интересно, какую сумму можно выручить, если удастся продать РГ-132 в качестве грузовика ближнего радиуса действия? Причем желательно не за миллифениги. Или, на худой конец, как металлолом. Нет, для Арда это было бы слишком тяжким ударом».
— Они идут, сэр.
— Идут?
Они действительно пришли — капитан, казначей, офицеры, а также командир десантников, которого Майлз до сих пор не видел. Полковник, а то и молодой генерал, явно самая важная персона среди присутствующих. Майлз заметил и то, что куда-то исчез Гамад. Осон и Торн стояли поодаль.
На сей раз капитан соблаговолил отсалютовать ему.
— Я должен извиниться перед вами, адмирал Нейсмит. Меня не предупредили.
Майлз осторожно потянул за рукав Джезека и, приподнявшись на цыпочках, шепотом спросил:
— Баз, что вы им наговорили?
— Рассказал все как есть, — шепнул в ответ инженер, но пояснить свои слова не успел. Командир фелициан выступил вперед и протянул руку:
— Позвольте представиться, адмирал Нейсмит, — генерал Хэлифи. Мною получен приказ главнокомандующего удерживать этот объект всеми доступными способами.
Они обменялись рукопожатиями и сели в кресла. Майлз демонстративно занял место во главе стола. Фелицианский генерал воспринял это как должное, усевшись справа от него. Какое-то время вокруг стола происходила молчаливая возня — делегация размещалась по старшинству. Наконец все расселись.
— Поскольку мы потеряли второй корабль в стычке с пеллианами по пути сюда, я вынужден выполнять приказ, имея в своем распоряжении лишь двести человек — половину личного состава, — продолжал Хэлифи.
— Мне хватило и сорока, — обронил Майлз. Интересно, к чему клонит этот парень?