Ученик воина. Игра форов - Страница 81


К оглавлению

81

— Я не могу за тебя выйти! — пробормотала Элен. — Генетический риск…

— Но я же не мутант, не мутант! Посмотри, — он растянул рот обеими руками, — может быть, ты видела там жабры?! Или, может быть, у меня растут рога? — Он приставил к макушке два скрюченных пальца.

— Я имею в виду не тебя! Риск — во мне. В том, что досталось мне от него. Твой отец, наверное, знает, кем был этот человек в прошлом, — он не допустит…

— Стоит ли копаться в чьих-нибудь хромосомах человеку, в жилах которого течет кровь императора Ури Безумного?!

— Твой отец верен своему классу — как и дед, как и леди Форкосиган, Они не допустят, чтобы я стала твоей женой.

— Тогда я поставлю их перед выбором: либо они соглашаются, либо я женюсь на гермафродите. А, вот, к примеру, Бел Торн — подходящая партия. Тогда они настолько круто повернут в твою сторону, что, того и гляди, завалятся на повороте.

Элен упала лицом в подушку; плечи девушки отчаянно содрогались. «Неужели я довел ее до слез?» — испугался Майлз. Но тут он услышал ее сдавленный голос:

— Черт тебя подери, я же просила не смешить меня!

Он даже подпрыгнул от радости.

— Да и не так уж мой отец верен своему классу. В конце концов, он взял в жены иностранку и простолюдинку, — его лицо внезапно стало серьезным. — А что касается мамы — она всегда мечтала о дочери, хотя почти никогда не говорила об этом вслух, чтобы не ранить старика. Ты станешь ее дочерью.

Элен охнула, словно от удара в солнечное сплетение.

— Вот увидишь, когда мы вернемся на Барраяр…

— Я молю Бога, — страстно перебила она, — молю, чтобы мне никогда больше не довелось ступить на эту планету.

Теперь настал его черед охнуть.

— Ну хорошо, — сказал он, помолчав. — Мы можем поселиться где-нибудь еще. На Бете, например, — там спокойно, выгодный валютный курс. Я займусь… словом, найду себе какую-нибудь работу.

— А потом настанет день, когда император призовет тебя в Совет графов — держать ответ за твоих вассалов и за скудные плоды твоих земель. Куда ты тогда денешься?

Он сглотнул ком в горле.

— Мой наследник — Айвен Форпатрил. Пусть он и заседает в Совете.

— Айвен — скотина!

— Ну, не так уж он и плох…

— Сколько раз, когда отца не было рядом, он ошивался вокруг меня, пуская слюни!

— Что?! Но ведь ты никогда не говорила…

— Не хотела становиться причиной крупного скандала. Хотя я была бы не прочь вернуться в прошлое, чтобы хорошенько врезать ему ботинком между ног.

Он удивленно покосился на нее и медленно проговорил:

— Да, ты здорово изменилась…

— Я и сама теперь не знаю, кто я такая, кем стала. Поверь мне, Майлз, я люблю тебя так же, как люблю дышать…

Его сердце радостно замерло…

— …но я не могу быть всего лишь приложением к тебе.

…и оборвалось.

— Каким приложением? О чем ты?

— Как тебе объяснить… Ты поглотишь меня всю, без остатка, как огромный океан — ведро воды. Я растворюсь в тебе. Я люблю тебя, но боюсь. И того, что ждет тебя в будущем, — тоже боюсь.

Он ухватился за самое простое объяснение:

— Это Баз. В нем все дело, разве не так?

— Если бы База не существовало, мой ответ тебе был бы тем же. Но коль скоро речь зашла о нем — да, я дала ему слово.

— Ты… ты должна нарушить это слово, — почти приказал он.

В ответ Элен просто молча посмотрела на него. Через несколько секунд он опустил глаза и густо покраснел.

— У тебя в запасе много чести — целый океан. А у меня — только маленькое ведерко. Вы и это ведерко заставляете меня выплеснуть, милорд?

Майлз упал на койку, сраженный ее твердым ответом. А она встала и спокойно осведомилась:

— Ты собираешься присутствовать на следующем совещании?

— К чему? Все равно надеяться не на что.

Она посмотрела на него сверху вниз и сказала, кивнув на гроб в углу каюты:

— Не пора ли учиться ходить на собственных ногах, а, малыш?

И выскользнула в дверь, со смехом увернувшись от подушки, которой Майлз в нее запустил.

— Да, ты меня слишком хорошо знаешь, — прошептал он. — Придется ограничиться использованием любимой женщины в качестве охранника.

Он с трудом поднялся на ноги и отправился бриться.

Майлз едва успел к началу совещания. Тяжело дыша, он рухнул в кресло — как обычно, во главе стола — и обвел глазами присутствующих. На сей раз собралось большое общество, и по этому случаю местом встречи был избран главный конференц-зал завода.

Сегодня в заседании участвовал даже генерал Хэлифи со своим заместителем. Разумеется, явились Танг, Торн с Осоном, Ард с Базом и еще пятеро мужчин и женщин, избранных для пополнения офицерского состава из числа новобранцев. Когда все расселись, цетагандийский капитан оказался как раз напротив кшатрианского лейтенанта. Их взаимная неприязнь уже достигла той степени напряжения, которая раньше наблюдалась лишь внутри треугольника Танг — Осон — Торн. Два последних объединяли усилия только для нападок на профессионального киллера с Архипелага Джексона или на отставного майора, коммандос с Тау Кита, который, в свою очередь, точил зубы на экс-оссеровцев. Порочный круг замкнулся.

Сегодня весь этот зверинец собрался под одной крышей, чтобы утвердить окончательный план прорыва оссеровской блокады. Этим и объяснялся интерес к данному мероприятию со стороны генерала Хэлифи (который последнюю неделю начал посматривать на дендарийцев со все большим сомнением). Его взгляды задевали Майлза сильнее, чем это могли бы сделать претензии. «Все справедливо, генерал, — мысленно оправдывался он. — За что платили, то и получите».

81