Ученик воина. Игра форов - Страница 68


К оглавлению

68

Краем глаза Майлз заметил, что к ним присоединился еще один технарь. Никто не позволял себе отвлечься, даже для того, чтобы переброситься словом-другим… Тишину нарушали только редкие выхлопы гипервентиляционных устройств скафандров. Автоматика костюма Майлза никак не могла определить, что творится с его хозяином, а потому на всякий случай уменьшила подачу кислорода. «Ботари наверняка не позволил бы мне организовать эту авантюрную вылазку, а тем более — принимать в ней участие. И зачем я оставил сержанта на заводе! Быстрее, быстрее! Следующая бомба… Готово! Еще одна… готово. Следующая…»

Кэт с трудом поднялась на ноги и указала на табло возле одной из бомбовых кассет.

— Три секунды! Если бы мы опоздали на три секунды… — и она зарыдала в голос, уткнувшись Майлзу в плечо. Он неуклюже похлопал ее по спине.

— Ну-ну. Теперь все в порядке. Поплачьте. Вы это заслужили, — он торопливо отключил радиопередатчик скафандра и, уже не стесняясь, громко всхлипнул.

Майлз вернулся на станцию с неожиданно ценным приобретением — почти подходящим ему по размеру боевым скафандром. Правда, модель была женской, но Баз наверняка без особых хлопот мог подогнать ее по фигуре Майлза.

Заметив среди встречающих Элен, он гордо продемонстрировал свой трофей:

— Смотри, что я добыл.

Она сморщила очаровательный носик:

— Ты захватил целый корабль ради одного-единственного скафандра?

— Нет, совсем не ради этого. Ради оружия, установленного у него на борту. Того самого, что пробило защиту. Кстати, куда попал заряд?

Один из фелициан как-то странно покосился на Элен и сказал:

— Он пробил дыру — да что там дыру, целую дырищу — как раз посередине сектора, где расположена тюрьма. Началась быстрая утечка воздуха из помещений, и тогда она выпустила всех заключенных.

Только сейчас Майлз обратил внимание, что его подчиненные передвигаются группами по два-три человека.

— Половина пленных все еще где-то бродит, — пожаловался фелицианин. — Попрятались по всей станции.

— Извините меня, милорд, — пробормотала Элен, опустив глаза.

Майлз ожесточенно потер пальцами виски.

— Охо-хо. Мне нужен Ботари. Пришлите его сюда.

— Хорошо. Он явится, как только очнется.

— ?!

— Во время боя пленных охранял он один. И он пытался помешать мне их выпустить.

— Что значит «пытался»? У него не получилось?

— Мне пришлось выстрелить в него из парализатора. Боюсь, он будет очень зол, когда придет в себя. Вы не возражаете, если я буду сопровождать вас?

— Конечно, конечно, — поспешно сказал Майлз. — Интересно, кто из пленных… — Он повысил голос: — Командор Ботари, я одобряю вашу инициативу. Вы Поступили правильно. Наша цель — выполнение определенных тактических задач, а не бессмысленное убийство.

Майлз свирепо уставился на младшего лейтенанта фелициан (насколько он помнил, по фамилии Гамац), и тот невольно поежился под этим пронизывающим взглядом. Затем он вновь обратился к Элен:

— Кто-нибудь из пленных погиб?

— Двое — через их камеры прошел заряд рэндомизатора.

— Заряд чего?

— Баз назвал это оружие рэндомизатором электронных орбиталей… А еще одиннадцать задохнулись — те, до чьих камер я не успела добраться вовремя.

— А если бы ты не открыла двери?

— Тогда погибли бы все. Воздух из тюрьмы вышел полностью.

— Что капитан Танг? Где он?

Элен развела руками.

— Прячется где-нибудь поблизости. Во всяком случае, среди тех тринадцати его не было… Ах, да, забыла сказать: один из погибших — их пилот. Второго пилота тоже пока не нашли. Это очень существенно?

Сердце Майлза провалилось куда-то в желудок. Он бросился к ближайшему наемнику:

— Немедленно передайте всем мой приказ — пленных брать только живыми. Телесные повреждения, если без них не удастся обойтись, должны быть минимальными.

Отправив посыльного, Майлз обернулся к Элен:

— Вот что — раз Танг на свободе, тебе действительно не стоит от меня удаляться. О Господи… Надо бы посмотреть на эту дыру, которая «не дыра, а дырища». Кстати, откуда Баз выкопал для этого оружия такое ужасное наименование — челюсть свернешь, пока выговоришь?

— Он сказал, что это бетанское изобретение. Разработали несколько лет назад, но раскупалось оно плохо — для того чтобы защититься от этой штуки, достаточно поменять фазу генератора защитного поля; Баз просил передать, что уже занялся этим, к вечеру все будет готово.

— А-а… — протянул Майлз, безуспешно пытаясь скрыть жестокое разочарование. А ведь он-то мечтал привезти таинственный лучемет на Барраяр, бросить его к подножию императорского трона и полюбоваться на сгорающего от любопытства капитана Иллиана, на изумленного отца… Он так надеялся, что это станет вещественным доказательством его воинской доблести. Вот был бы конфуз на всю Галактику! С ним наверняка поступили бы, как с котенком, который с гордостью тащит в дом ободранное дохлое насекомое, — выгнали бы веником. Майлз тяжело вздохнул. Ну, ничего, зато он добыл себе отличный боевой скафандр.

В сопровождении Элен, Гамада и одного из бортинженеров Майлз отправился вниз по ломаной линии коридоров — в сторону тюремной секции. Элен поравнялась с ним.

— Ты выглядишь таким усталым. Может, лучше принять душ и отправиться отдохнуть?

— Понимаю, что ты имеешь в виду, — не иначе как от меня несет тем самым испугом, который так медленно сохнет в герметичном костюме, — он залихватски подмигнул ей и покрепче перехватил снятый шлем, без которого был похож на обезглавленное привидение. — Кстати, что думает по поводу оборонительной операции майор Даум? Пусть он предоставит мне полный доклад… По крайней мере, этот человек способен ясно выражать свои мысли, — добавил он, с неприязнью глядя в спину лейтенанту.

68